Overblog
Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Baladislam

Terre d'IslamVous guide vers le chemin de la vérité


Programme apprentissage sourate 55 Ar Rahim partie 1 (verset 1 à 41)

Publié par Baladislam sur 31 Décembre 2011, 23:06pm

Catégories : #Programme apprentissage coran

23

 

Programme d'apprentissage en 19 jours à hauteur de 4 à 6 versets représentants dans leur ensemble une charge de travail journalière régulière et équivalente.

 

 

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

 

Bismillahi rahmani rrahim

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux

 

Jour 1

 

الرَّحْمَنُ

 

1 Ar-Raĥmān

Le Tout Miséricordieux.

 

عَلَّمَ الْقُرْآنَ

 

2 Allamal-Qur'ān

Il a enseigné le Coran.

 

خَلَقَ الْإِنسَانَ

 

3 Khalaqal-'Insān

Il a créé l'homme.

 

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ

 

4 `Allamahoul-Bayān

Il lui a appris à s'exprimer clairement.

 

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

 

5 Ash-Shamsou Wal-Qamarou Biĥousbān

Le soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux]

 

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

 

6 Wan-Najmou Wash-Shajarou Yasjoudān

et l'herbe et les arbres se prosternent .

 

Jour 2

 

وَالسَّمَاء رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ

 

7 Was-Samā'a Rafa`ahā Wa Wađa`al-Mīzān

Et quant au ciel, Il l'a élevé bien haut. Et Il a établit la balance,

 

أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ

 

8 'Allā Taţghaw Fīl-Mīzān

afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée :

 

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ

 

9 Wa 'Aqīmoūl-Wazna Bil-Qisţi Wa Lā Toukhsiroūl-Mīzān

Donnez [toujours] le poids exact et ne faussez pas la pesée.

 

وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

 

10 Wal-'Arđa Wađa`ahā Lil'anām

Quant à la terre, Il l'a étendue pour les êtres vivants :

 

Jour 3

 

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ

 

11 Fīhā Fākihatoun Wan-Nakhlou Dhātoul-'Akmām

il s'y trouve des fruits, et aussi les palmiers aux fruits recouverts d'enveloppes,

 

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ

 

12 Wal-Ĥabbou Dhoūl-`Aşfi War-Rayĥān

tout comme les grains dans leurs balles, et les plantes aromatiques.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

13 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikoumā Toukadhibān

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

 

خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ

 

14 Khalaqal-'Insāna Min Şalşālin Kālfakhkhār

Il a créé l'homme d'argile sonnante comme la poterie;

 

Jour 4

 

وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ

 

15 Wa Khalaqal-Jānna Min Mārijin Min Nār

et Il a créé les djinns de la flamme d'un feu sans fumée;

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

16 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikoumā Toukadhibān

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

 

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ

 

17 Rabboul-Mashriqayni Wa Rabboul-Maghribayn

Seigneur des deux Levants et Seigneur des deux Couchants !

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

18 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikoumā Toukadhibān

Lequel donc des bienfaits de votre seigneur nierez-vous ?

 

Jour 5

 

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

 

19 Marajal-Baĥrayni Yaltaqiyān

Il a donné libre cours aux deux mers pour se rencontrer ;

 

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ

 

20 Baynahoumā Barzakhoun Lā Yabghiyān

il y a entre elles une barrière qu'elles ne dépassent pas .

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

21 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikoumā Toukadhibān

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

 

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ

 

22 Yakhroujou Minhoumāl-Lou'oulou'ou Wal-Marjān

De ces deux [mers]: sortent la perle et le corail.

 

Jour 6

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

23 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikoumā Toukadhibān

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

 

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ

 

24 Wa Lahoul-Jawāril-Mounsha'ātou Fīl-Baĥri Kāl'a`lām

A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes;

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

25 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikoumā Toukadhibān

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

 

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

 

26 Koullou Man `Alayhā Fān

Tout ce qui est sur elle [la terre] doit disparaître,

 

Jour 7

 

وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

 

27 Wa Yabqá Wajhou Rabbika Dhoūl-Jalāli Wal-'Ikrām

[Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

28 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Toukadhibān

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

 

يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ

 

29 Yas'alouhou Man Fīs-Samāwāti Wal-'Arđ Koulla Yawmin Houwa Fī Sha'n

Ceux qui sont dans les cieux et la terre L'implorent. Chaque jour, Il accomplit une oeuvre nouvelle.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

30 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikumā Toukadhibān

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

 

Jour 8

 

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ

 

31 Sanafroughou Lakoum 'Ayyouhāth-Thaqalān

Nous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns]

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

32 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikoumā Toukadhibān

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

 

يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ

 

33 Yā Ma`sharAl-Jinni Wal-'Insi 'Ini Astaţa`toum 'An Tanfoudhoū Min 'Aqţāris-Samāwāti Wal-'Arđi Fānfoudhoū Lā Tanfoudhoūna 'Illā Bisoulţān

Ô peuple de djinns et d'hommes ! si vous pouvez sortir du domaine des cieux et de la terre, alors faites-le. Mais vous ne pourrez en sortir qu'à l'aide d'un pouvoir [illimité].

 

Jour 9

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

34 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikoumā Toukadhibān

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

 

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ

 

35 Yoursalou `Alaykoumā Shouwāžoun Min Nārin Wa Nouĥāsoun Falā Tantaşirān

Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou de cuivre fondu], et vous ne serez pas secourus.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

36 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikoumā Toukadhibān

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

 

فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ

 

37 Fa'idhān shaqqatis-Samā'ou Fakānat Wardatan Kālddihān

Puis quand le ciel se fendra et deviendra alors écarlate comme le cuir rouge.

 

Jour 10

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

38 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikoumā Toukadhibān

Lequel des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

 

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ

 

39 Fayawma'idhin Lā Yous'alou `An Dhanbihi 'Insoun Wa Lā Jānn

Alors, ni aux hommes ni aux djinns, on ne posera des questions à propos de leurs péchés.

 

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

40 Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbikoumā Toukadhibān

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ? (ثمن)

 

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ

 

41 You`rafoul-Moujrimoūna Bisīmāhoum Fayou'oukhadhou Bin-Nawāşī Wal-'Aqdām

On reconnaîtra les criminels à leurs traits. Ils seront donc saisis par les toupets et les pieds.

Commenter cet article

Archives

Nous sommes sociaux !

Articles récents