Overblog
Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Baladislam

Terre d'IslamVous guide vers le chemin de la vérité


Programme apprentissage sourate 70 Al Maarij

Publié par Baladislam sur 3 Avril 2011, 22:06pm

Catégories : #Programme apprentissage coran

  23

 

Programme d'apprentissage en 11 jours à hauteur de 3, 4 ou 5 versets représentants dans leur ensemble une charge de travail journalière régulière et équivalente.

 

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Bismillahi rahmani rrahim

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux

 

Jour 1

 

سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ

1 Sa'ala Sā'iloun Biadhābin Wāqi`

Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable,

 

لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ

2 Lilkāfiryna Laysa Lahou Dāfi`

pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser,

 

مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ

3 Minallāhi Dhīl-Ma`ārij

et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension.

 

تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ

 

4 Ta`roujoul-Malā'ikatou War-Roūĥou 'Ilayhi Fī Yawmin Kāna Miqdārouhou rhamsīna 'Alfa Sanah

Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans.

 

Jour 2

 

فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا

5 Fāşbir Şabrāan Jamīlā

Supporte donc, d'une belle patience.

 

إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا

6 'Innahoum Yarawnahou Ba`īdā

Ils le (le châtiment) voient bien loin,

 

وَنَرَاهُ قَرِيبًا

7 Wa Narāhou Qarībā

alors que Nous le voyons bien proche,

 

يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ

8 Yaouma Takoūnous-Samā'ou Kālmouhl

le jour où le ciel sera comme du métal en fusion

 

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ

9 Wa Takoūnou Al-Jibālou Kāl`ihn

et les montagnes comme de la laine,

 

Jour 3

 

وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا

10 Wa Lā Yas'alou Ĥamīmoun Ĥamīmā

où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,

 

يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ

 

11 Youbaşşaroūnahoum Yawaddoul-Moujrimou Law Yaftadī Min `Adhābi Yawmi'idhin Bibanīh

bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants,

 

وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ

12 Wa Şāĥibatihi Wa 'Akhīh

sa compagne, son frère,

 

وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ

13 Wa Faşīlatihillatī Touwyh

même son clan qui lui donnait asile,

 

Jour 4

 

وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ

14 Wa Man Fīl-'Arđi Jamī`āan Thoumma Younjīh

et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver.

 

كَلَّا إِنَّهَا لَظَى

15 Kallā 'Innahā Lada

Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier

 

نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى

16 Nazzā`atan Lilshawa

arrachant brutalement la peau du crâne.

 

تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى

17 Tad`oū Man 'Adbara Wa Tawallá

Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait,

 

وَجَمَعَ فَأَوْعَى

18 Wa Jama`a Faawá

amassait et thésaurisait.

 

Jour 5

 

إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا

19 'Innal-'Insāna rhouliqa Haloū'ā

Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet];

 

إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا

20 'Idhā Massahou Ash-Sharru Jazoū`ā

quand le malheur le touche, il est abattu;

 

وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا

21 Wa 'Idhā Massahoul-rhayrou Manoū`ā

et quand le bonheur le touche, il est refuseur.

 

إِلَّا الْمُصَلِّينَ

22 'Illāl-Mouşallīn

Sauf ceux qui pratiquent la Salat

 

الَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ

23 Al-Ladhīna Houm `Alá Şalātihim Dā'imoūn

qui sont assidu à leurs Salats,

 

Jour 6

 

وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ

24 Wa Al-Ladhīna Fī 'Amwālihim Ĥaqqoun Ma`loūm

et sur les bien desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakat]

 

لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ

25 Lilssā'ili Wal-Maĥroūm

pour le mendiant et le déshérité;

 

وَالَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

26 Wal-Ladhīna Youşaddiqoūna Biyaoumid-Dīni

et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution,

 

وَالَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

27 Wa Al-Ladhīna Houm Min `Adhābi Rabbihim Moushfiqoūn

et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur

 

Jour 7

 

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ

28 'Inna `Adhāba Rabbihim Ghayrou Ma'moūnin

car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur;

 

وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ

29 Wa Al-Ladhīna Houm Lifouroūjihim Ĥāfižoūn

et qui se maintiennent dans la chasteté

 

إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ

 

30 'Illā `Alá 'Azwājihim 'Aw Mā Malakat 'Aymānouhoum Fa'innahoum rhayrou Maloūmīn

et n'ont pas de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables,

 

Jour 8

 

فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ

 

31 Famani Abtaghá Warā'a Dhālika Fa'oūlā'ika Houmoul-`Ādoūn

mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs;

 

وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ

32 Wal-Ladhīna Houm Li'mānātihim Wa `Ahdihim Rā`oūn

et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement.

 

وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ

33 Wal-Ladhīna Houm Bishahādātihim Qā'imoūn

et qui témoignent de la stricte vérité,

 

وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

34 Wal-Ladhīna Houm `Alá Şalātihim Youĥāfidoūn

et qui sont régulier dans leur Salat.

 

Jour 9

 

أُوْلَئِكَ فِي جَنَّاتٍ مُّكْرَمُونَ

35 Oulā'ika Fī Jannātin Moukramoūn

Ceux-là seront honorés dans des Jardins.

 

فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

36 Famālil-Ladhīna Kafaroū Qibalaka Mouhţi`īn

Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu,

 

عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ

37`Anil-Yamīni Wa `Ani shimāli `Idīn

de droite et de gauche, [venant] par bandes ?

 

أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ

 

38 'Ayaţma`ou Koulloumri'in Minhoum 'An Youdkhala Jannata Na`īm

Chacun d'eux convoite-t-il qu'on le laisse entrer au Jardin des délices ?

 

Jour 10

 

كَلَّا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ

39 Kallā 'Innā rhalaqnāhoum Mimmā Ya`lamoūn

Mais non ! Nous les avons créés de ce qu'ils savent .

 

فَلَا أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ إِنَّا لَقَادِرُونَ

 

40 Falā 'Ouq'simou Birabbil-Mashāriqi Wa Al-Maghāribi 'Innā Laqādiroūn

Eh Non ! ... Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable

 

عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

 

41 `Alá 'An Noubaddila Khayrāan Minhoum Wa Mā Naĥnou Bimasboūqīn

De les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut Nous en empêcher.

 

Jour 11

 

فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ

 

42 Fadharhoum Yarhoūđoū Wa Yal`aboū Ĥattá Youlāqoū Yawmahoumou Al-Ladhī Yoū`adoūn

Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaçait,

 

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ

 

43 Yawma Yakhroujoūna Mina Al-'Ajdāthi Sirā`āan Ka'annahoum 'Ilá Nouşoubi Yoūfiđoūn

le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées;

 

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ

 

44 Rhāshi`atan 'Abşārouhoum Tarhaqouhoum Dhillah Dhālika Al-Yawmou Al-Ladhī Kānoū Yoū`adoūn

leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaçait !

Commenter cet article

Archives

Nous sommes sociaux !

Articles récents