Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Baladislam

Terre d'IslamVous guide vers le chemin de la vérité


Programme apprentissage sourate 79 An Naziat

Publié par Baladislam sur 28 Novembre 2010, 23:08pm

Catégories : #Programme apprentissage coran

23

 

 Programme d'apprentissage en 11 jours à hauteur de 4 ou 5 versets par jour représentant chacun un charge de travail équivalente.

 

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Bismillahi rrrahmani rrahim

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux

 

Jour 1

 

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقاً

 

1 Wan-Nāziāti Rharqā

Par ceux qui arrachent violemment !

 

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطاً

 

2 Wan-Nāchiţāti Nachţā

Et par ceux qui recueillent avec douceur !

 

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحاً

 

3 Was-Sābiĥāti Sabĥā

Et par ceux qui voguent librement,

 

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقاً

 

4 Fāssābiqāti Sabqā

puis s´élancent à toute vitesse,

 

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْراً

 

5 Fālmoudabbirāti 'Amrā

et règlent les affaires!

 

Jour 2

 

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

 

6 Yaouma Tarjoufour-Rājifah

Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]

 

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ

 

7 Tatba`ouhār-Rādifa

immédiatement suivi du deuxième.

 

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

 

8 Qouloūboun Yaouma'idhin Wājifah

Ce jour-là, il y aura des coeurs qui seront agités d´effroi,

 

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

 

9 Abşārouhā Rhāshi`ah

et leurs regards se baisseront.

 

Jour 3

 

يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

 

10 Yaqoūloūna 'A'innā Lamardoūdoūna Fīl-Ĥāfirah

Ils disent: "Quoi! Serons-nous ramenés à notre vie première,

 

أَئِذَا كُنَّا عِظَاماً نَّخِرَةً

 

11 'A'idhā Kounnā `Ižāmāan Narhirah

quand nous serons ossements pourris?"

 

قَالُوا تِلْكَ إِذاً كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

 

12 Qāloū Tilka 'Idhāan Karratoun Rhāsirah

Ils disent: "ce sera alors un retour ruineux!"

 

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

 

13 Fa'innamā Hiya Zajratoun Wāĥidah

Il n´y aura qu'une sommation,

 

Jour 4

 

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ

 

14 Fa'idhā Houm Bis-Sāhirah

et voilà qu´ils seront sur la terre (ressuscités).

 

هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى

 

15 Hal 'aTāka Ĥadīthou Mūsá

Le récit de Moïse t´est-il parvenu?

 

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

 

16 'Idh Nādāhou Rabbouhou Bil-Wādil-Mouqaddasi Ţoūá

Quand son Seigneur l´appela, dans Touwa, la vallée sanctifiée:

 

اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى

 

17 Idh hab 'Ilá Fir`aouna 'Innahou Ţarhá

"Va vers Pharaon. Vraiment, il s´est rebellé!

 

Jour 5

 

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى

 

18 Faqoul Hal Laka 'Ilá 'AnTazakká

Puis dis-lui: "Voudrais-tu te purifier?

 

وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى

 

19 Wa 'Ahdiyaka 'Ilá Rabbika Fatarhchá

et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes?"

 

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى

 

20 Fa'arāhou Al-'Āyatal-Koubrá

Il lui fit voir le très grand miracle.

 

فَكَذَّبَ وَعَصَى

 

21 Fakadhaba Wa `Aşá

Mais il le qualifia de mensonge et désobéit;

 

Jour 6

 

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى

 

22 Toumma 'Adbara Yas'áa

Ensuite, il tourna le dos, s´en alla précipitamment,

 

فَحَشَرَ فَنَادَى

 

23 Faĥashara Fanādá

rassembla [les gens] et leur fit une proclamation,

 

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى

 

24 Faqāla 'Anā Rabboukoumoul-'A`lá

et dit: "C´est moi votre Seigneur, le très-Haut".

 

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى

 

25 Fa'arhadhahoullāhou Nakāla Al-'Ārhirati Wa Al-'Oulá

Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l´au-delà et de celle d´ici-bas.

 

Jour 7

 

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى

 

26 'Inna Fī Dhālika La`ibratan Liman Yarhchá

Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.

 

أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا

 

27 'A'antoum 'Ashaddou Rhalqāan 'Ami-Samā'ou Banāhā

Etes-vous plus durs à créer? ou le ciel, qu´Il a pourtant construit?

 

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

 

28 Rafa`a Samkahā Fasawwāhā

Il a élevé bien haut sa voûte, puis l´a parfaitement ordonné;

 

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

 

29 Wa 'Arhţasha Laylahā Wa 'Arhraja Đouĥāhā

Il a assombri sa nuit et fait luire son jour.

 

Jour 8

 

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا

 

30 Wa Al-'Arđa Ba`da Dhālika Daĥāhā

Et quant à la terre, après cela, Il l´a étendue:

 

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا

 

31 'Arhraja Minhā Mā'ahā Wa Mar`āhā

Il a fait sortir d´elle son eau et son pâturage,

 

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

 

32 Wal-Jibāla 'Arsāhā

et quant aux montagnes, Il les a ancrées,

 

مَتَاعاً لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

 

33 Matā`āan Lakoum Wa Li'an`āmikoum

pour votre jouissance, vous et vos bestiaux.

 

Jour 9

 

فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى

 

34 Fa'idhā Jā'ati-Ţāmmatoul-Koubrá

Puis quand viendra le grand cataclysme,

 

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَى

 

35 Yaouma Yatadhakkaroul-'Insānou Mā Sa`á

le jour où l´homme se rappellera à quoi il s´est efforcé,

 

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى

 

36Wa Bourrizatil-Jaĥīmou Liman Yará

l´Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera...

 

فَأَمَّا مَن طَغَى

 

37 Fa'ammā Man Ţarhá

Quant à celui qui aura dépassé les limites

 

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

 

38 Wa 'Āssara Al-Ĥayāatad-Dounyā

et aura préféré la vie présente,

 

Jour 10

 

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى

 

39 Fa'inna Al-Jaĥīma Hiya Al-Ma'wá

alors, l´Enfer sera son refuge.

 

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى

 

40 Wa 'Ammā Man Rhāfa Maqāma Rabbihi Wa Nahán-Nafsa `Ani Al-Hawá

Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme de la passion,

 

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى

 

41 Fa'inna Al-Jannata Hiyal-Ma'wá

le Paradis sera alors son refuge.

 

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

 

42 Yas'aloūnaka `Anis-Sā`ati 'Ayyāna Moursāhā

Ils t´interrogent au sujet de l´Heure: "Quand va-t-elle jeter l´ancre"

 

Jour 11

 

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا

 

43 Fīma 'Anta Min Dhikrāhā

Quelle [science] en as-tu pour le leur dire?

 

إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا

 

44 'Ilá Rabbika Mountahāhā

Son terme n´est connu que de ton Seigneur.

 

إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا

 

45 'Innamā 'Anta Moundhirou Man Yarhshāhā

Tu n´es que l´avertisseur de celui qui la redoute.

 

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

 

46 Ka'annahoum Yaouma Yaraounahā Lam Yalbathoū 'Illā `Ashīyatan 'Aou Đouĥāhā

Le jour où ils la verront, il leur semblera n´avoir demeuré qu´un soir ou un matin.

Commenter cet article

Archives

Nous sommes sociaux !

Articles récents