Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Baladislam

Terre d'IslamVous guide vers le chemin de la vérité


Tafsir sourate 47 : Mouhammad par Al-Jalâlayn

Publié par Baladislam sur 30 Mai 2012, 22:00pm

Catégories : #Explication des sourates

 21

 

47:1: Ceux qui ont mécru et obstrué le chemin d'Allah, Il a rendu leurs oeuvres vaines.

commentaires : 38 VERSETS. Révélée à Médine à l'exception du verset 13 révélé entre la Mecque et Médine. Révélée à la suite de la sourate du Fer Ceux parmi les habitants de La Mecque qui ont mécru et écarté les gens de la voie de Dieu et de la foi en Lui, Il rend vaines leurs actions telles que: le maintien du lien du sang et la nourriture des pauvres. S'il leur accorde une récompense grâce à ces œuvres dans le bas monde, dans l'autre ils n'obtiendront aucune.

 

47:2: Et ceux qui ont cru et accompli de bonnes oeuvres et ont cru en ce qui a été descendu sur Muhammad - et c'est la vérité venant de leur Seigneur - Il leur efface leurs méfaits et améliore leur condition.

commentaires : Quant à ceux qui ont cru comme les Ansars et leurs semblables, qui ont fait le bien et qui ont cru au Coran révélé à Mohammad et qui est la vérité émanante de votre Seigneur, ceux-là Dieu absoudra leurs péchés et leur améliorera leur situation pour qu'ils ne Lui désobéissent pas.

 

47:3: Il en est ainsi parce que ceux qui ont mécru ont suivi le Faux et que ceux qui ont cru ont suivi la Vérité émanant de leur Seigneur. C'est ainsi qu'Allah propose leurs exemples aux gens.

commentaires : Il en est ainsi: soit la perte du fruit des bonnes actions à ceux qui ont mécru et suivi le Démon, qui est l'erreur, ou l'absolution des péchés, de ceux qui ont cru et suivi la vérité qui est le Coran. Par cette explication claire Dieu propose leur exemple aux hommes: les actions du mécréant seront vaines et les mauvaises du croyant seront absoutes.

 

47:4: Lorsque vous rencontrez (au combat) ceux qui ont mécru frappez-en les cous. Puis, quand vous les avez dominés, enchaînez-les solidement. Ensuite, c'est soit la libération gratuite, soit la rançon, jusqu'à ce que la guerre dépose ses fardeaux. Il en est ainsi, car si Allah voulait, Il se vengerait Lui-même contre eux, mais c'est pour vous éprouver les uns par les autres. Et ceux qui seront tués dans le chemin d'Allah, Il ne rendra jamais vaines leurs actions.

commentaires : Lorsque vous rencontrez, à la guerre, ceux qui ont mécru, frappez-les à la nuqe car, c'est l'endroit qu'on frappe en principe, pour tuer. Puis quand vous les aurez affaiblis, en tuant un grand nombre d'entre eux, attachez solidement les prisonniers. Ensuite, une fois le combat terminé, soit que vous leur accordiez la liberté par générosité d'âme, soit qu'ils se rachètent par l'argent, soit encore que les échangiez contre des captifs musulmans, afin que la guerre pose ses charges. En d'autres termes jusqu'à ce que les infidèles posent les armes, ou embrassent l'Islam, ou concluent un pacte avec les musulmans. Tel est le but du meurtre ou de la captivité. Il en est ainsi: si Dieu l'avait voulu, Il les aurait anéantis sans combat, mais Il a voulu vous éprouver les uns par les autres pour faire entrer le musulman au paradis et l'impie à l'enfer s'ils ont été tués durant le combat. Ceux qui ont été tués, parmi les fidèles le jour de Ouhod, en combattant pour la cause de Dieu, Il ne rendra pas vaines leurs actions.

 

Qatada a dit: Il nous est parvenu que le verset: «Ceux qui luttent (ou ceux qui ont été tués) dans la voie de Dieu..» fut révélé le jour de la bataille de Ouhod alors que le Messager de Dieu (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) se trouvait dans la gorge de la montagne et les fidèles étaient tués ou blessés. Les polythéistes s'écriaient: «Proclamez la souveraineté de Houbal!» Les musulmans répondirent: «Dieu est plus haut et plus majestueux!» Les premiers répliquèrent: «Nous avons Al-'Ouzza et vous n'en avez pas». Alors le Messager de Dieu (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) ordonna aux fidèles de riposter: «Dites-leur: Dieu est notre Patron et vous n'avez pas de patron». (Ibn Abi Hatem)

 

47:5: Il les guidera et améliorera leur condition,

commentaires : Dieu dirigera ceux qui ont survécu, dans les deux mondes, vers ce qui leur est profitable

 

47:6: et les fera entrer au Paradis qu'Il leur aura fait connaître.

commentaires : et les fera entrer, avec les martyrs, dans le Paradis qu'il leur a fait connaître, où ils se rendront à leurs demeures, leurs épouses et leurs domestiques sans aucune peine.

 

47:7: Ô vous qui croyez! si vous faites triompher (la cause d') Allah, Il vous fera triompher et raffermira vos pas.

commentaires : O vous qui avez cru, si vous soutenez la religion de Dieu et Son Messager, Il vous accorde la victoire sur vos ennemis, et raffermit vos pas dans les batailles.

 

47:8: Et quand à ceux qui ont mécru, il y aura un malheur pour eux, et Il rendra leurs oeuvres vaines.

commentaires : Quant à ceux qui ont mécru, parmi les habitants de La Mecque, ils seront perdants et déçus et Dieu rendra vaines leurs œuvres.

 

47:9: C'est parce qu'ils ont de la répulsion pour ce qu'Allah a fait descendre. Il a rendu donc vaines leurs oeuvres.

commentaires : Il en est ainsi, parce qu'ils avaient de l'aversion pour le Coran révélé de Dieu et qui renferme toutes les obligations cultuelles. Dieu a rendu vaines leurs œuvres.

 

47:10: N'ont-il pas parcouru la terre pour voir ce qu'il est advenu de leurs prédécesseurs? Allah les a détruits. Pareilles fins sont réservées aux mécréants.

commentaires : N'ont-ils pas vu le sort de leurs pédécesseurs? Dieu a anéanti leurs personnes, leur descendance et leurs richesses. Les incrédules ne trouveront que le même sort.

 

47:11: C'est qu'Allah est vraiment le Protecteur de ceux qui ont cru; tandis que les mécréants n'ont pas de protecteur.

commentaires : La victoire des croyants et la défaite des impies sont dues au fait que Dieu est le patron et le secoureur de ceux qui ont la foi. Quant aux incrédules, ils n'ont pas de patron.

 

47:12: Ceux qui croient et accomplissent de bonnes oeuvres, Allah les fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Et ceux qui mécroient jouissent et mangent comme mangent les bestiaux; et le Feu sera leur lieu de séjour.

commentaires : Dieu fera entrer ceux qui auront cru et accompli les bonnes œuvres, dans des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Ceux qui auront mécru, ils jouissent un certain temps dans le bas monde, ils mangent comme mangent les bestiaux et n'ont d'autre souci que leur ventre et le commerce avec les femmes sans jamais penser à la vie future. Le Feu sera leur demeure, leur refuge et leur sort dans l'au-delà.

 

47:13: Et que de cités, bien plus fortes que ta cité qui t'a expulsé, avons-Nous fait périr, et ils n'eurent point de secoureur.

commentaires : Que d'autres peuples qui habitaient d'autres cités et qui étaient plus forts que ceux qui habitent La Mecque, ta cité, et qui t'ont expulsé, n'avons-nous pas anéantis et il n'y en a personne pour les secourir.

 

D'après Ibn Abbas, quand le Messager de Dieu (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) quitta La Mecque pour se diriger vers la grotte, il regarda cette cité et dit: «Tu m'es le pays le plus aimé d'entre les pays de Dieu. Si tes habitants ne m'avaient pas contraint à te quitter, je ne t'aurais jamais quitté». Ce verset fut aussitôt révélé: «Et que de cités, bien plus fortes que ta cité qui t'a expulsé...»» (Abou Ya'la)

 

47:14: Est-ce que celui qui se base sur une preuve claire venant de son Seigneur est comparable à ceux dont on a embelli les mauvaises actions et qui ont suivi leurs propres passions.

commentaires : Est-ce celui qui se base sur une preuve évidente de la part de son Seigneur, c'est-à-dire les croyants, est semblable à celui que ses mauvaises actions lui semblaient belles, c'est-à-dire les incrédules, et à ceux qui suivent leurs passions en adorant les idoles? Certes, il n'y a aucune ressemblance.

 

47:15: Voici la description du Paradis qui a été promis aux pieux: il y aura là des ruisseaux d'une eau jamais malodorante, et des ruisseaux d'un lait au goût inaltérable, et des ruisseaux d'un vin délicieux à boire, ainsi que des ruisseaux d'un miel purifié. Et il y a là, pour eux, des fruits de toutes sortes, ainsi qu'un pardon de la part de leur Seigneur. [Ceux-là] seront-ils pareils à ceux qui s'éternisent dans le Feu et qui sont abreuvés d'une eau bouillante qui leur déchire les entrailles?

commentaires : Voici la description du Paradis que Dieu a promis à ceux qui croient et Le craignent: on y trouve des ruisseaux dont l'eau est incorruptible à l'inverse de l'eau du bas monde, des ruisseaux de lait au goût inchangé, car celui du bas monde change en le trayant, des ruisseaux de vin délicieux pour les buveurs différent de celui de la vie présente qui a un goût désagréable, des ruisseaux de miel purifié, à savoir que le miel du bas monde est toujours mêlé à la cire quand il sort des ventres des abeilles. Ils y trouveront toutes sortes de fruits et le pardon de leur Seigneur qui sera satisfait d'eux à côté de Ses bienfaits. Car, dans le bas monde, il se peut qu'un maître soit courroucé contre ses esclaves malgré les faveurs qu'il leur accorde. Ces élus du paradis, peuvent-ils être comparés à ceux qui demeurent immortels dans le Feu et qui seront abreuvés d'eau bouillante qui leur déchirera leurs entrailles en sortant de leur derrière?.

 

47:16: Et il en est parmi eux qui t'écoutent. Une fois sortis de chez toi, ils disent à ceux qui ont reçu la science: ‹Qu'a-t-il dit, tantòt?› Ce sont ceux- là dont Allah a scellé les coeurs et qui suivent leurs propres passions.

commentaires : Il en est parmi les incrédules, des hypocrites qui viennent écouter le prône du vendredi. Mais une fois qu'ils sont sortis de chez toi, ils disent -par raillerie-aux hommes versés dans la religion tels que: Ibn Mass'oud, Ibn Abbas et d'autre: «Qu'a-t-il dit tantôt Mouhammed?». Ceux-là, Dieu leur apposa un sceau sur leur cœur à cause de leur impiété et ce sont ceux-là qui ont suivi leurs passions et leur hypocrisie

 

Ibn Jourayj rapporte que les croyants et les hypocrites assistaient aux assemblées du Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix). Les premiers écoutaient et concevaient ses paroles. Quant aux autres, ils écoutaient sans rien concevoir. Lorsqu'ils-le quittèrent, les hypocrites dirent aux croyants: «Qu'est-ce qu'il vient de dire?» C'est à ce sujet que ce verset fut révélé: «Certains d'entre eux t'écoutent...» Ibn Al-Moundzer)

 

47:17: Quant à ceux qui se mirent sur la bonne voie, Il les guida encore plus et leur inspira leur piété.

commentaires : Les croyants qui sont guidés vers la voie droite, Dieu les y guide encore plus et leur inspire la piété qui les protégera du Feu.

 

47:18: Qu'est-ce qu'ils attendent sinon que l'Heure leur vienne à l'improviste? Or ses signes avant-coureurs sont certes déjà venus. Et comment pourront-ils se rappeler quand elle leur viendra (à l'improviste)?

commentaires : Ces incrédules de La Mecque attendent-ils donc que l'Heure les surprenne à l'improviste? Or voilà déjà venus ses signes précurseurs tels que: l'avènement du Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix), le fendillement de la lune, la fumée... Quand l'Heure se dressera, à quoi donc leur servira le rappel?.

 

47:19: Sache donc qu'en vérité, il n'y a point de divinité à part Allah, et implore le pardon pour ton péché, ainsi que pour les croyants et les croyantes. Allah connaît vos activités (sur terre) et votre lieu de repos (dans l'au-delà).

commentaires : Sache, ô Mohammad, qu'il n'y a de divinité que Dieu et retiens bien pour toujours cette vérité qui te sera utile dans la résurrection. Demande le pardon pour ton péché. Ceci fut dit afin que les fidèles le fassent, car notre Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) était loin de commettre un péché quelconque. En effet il leur dit: «J'implore le pardon de Dieu cent fois par jour». Demande aussi le pardon pour les croyants et les croyantes. Un ordre qui comporte un honneur pour eux en demandant au Prophète de le faire. Dieu connaît parfaitement tout ce que vous faites durant la journée et votre lieu de repos la nuit, c'est-à-dire: Il connaît votre état en toute circonstance et rien ne Lui échappe. Prenez garde donc de Lui ô croyants.

 

47:20: Ceux qui ont cru disent: ‹Ah! Si une Sourate descendait!› Puis, quand on fait descendre une Sourate explicite et qu'on y mentionne le combat, tu vois ceux qui ont une maladie au coeur te regarder du regard de celui qui s'évanouit devant la mort. Seraient bien préférables pour eux

commentaires : En demandant l'autorisation de combattre, ceux qui ont cru disent: «Si seulement une sourate nous était révélée pour nous inviter au combat!». Mais lorsque l'on fait descendre une sourate décisive dans laquelle le combat est mentionné, tu vois les hypocrites te regarder avec les yeux d'un agonisant qui craint la mort, et c'est bien leur cas.

 

47:21: une obéissance et une parole convenable. Puis, quand l'affaire est décidée, il serait mieux pour eux certes, de se montrer sincères vis-à-vis d'Allah.

commentaires : Seraient bien préférables pour eux une obéissance et un langage convenable qui te soit adressé. Puis quand l'affaire est décidée et le combat imposé, il serait mieux pour eux de se montrer sincères vis-à-vis de Dieu en croyant en Lui et en Lui obéissant.

 

47:22: Si vous détournez, ne risquez-vous pas de semer la corruption sur terre et de rompre vos liens de parenté?

commentaires : Mais qui sait, si vous détournez de la foi [ou suivant une autre exégèse: si vous êtes investis du pouvoir] vous n'allez pas semer la corruption sur la terre et rompre vos liens de parenté? ainsi vous retournez à l'époque antéislamique pour commettre le meurtre et l'injustice.

 

47:23: Ce sont ceux-là qu'Allah a maudits, a rendus sourds et a rendu leurs yeux aveugles.

commentaires : Ces corrupteurs, Dieu les maudit, les rend sourds pour ne plus entendre la voix de la vérité et les frappe de cécité pour ne plus voir le chemin droit.

 

47:24: Ne méditent-ils pas sur le Coran? Ou y a-t-il des cadenas sur leurs coeurs?

commentaires : Ne méditent-ils donc pas sur le Coran pour connaître la vérité, ou bien ont-ils les cœurs scellés sans le concevoir?.

 

47:25: Ceux qui sont revenus sur leurs pas après que le droit chemin leur a été clairement exposé, le Diable les a séduits et trompés.

commentaires : Ceux qui apostasient par hypocrisie et tournent le dos après que la bonne direction s'est clairement manifestée à eux, Satan leur a paré leurs actions et leur a donné de faux espoirs.

 

47:26: C'est parce qu'ils ont dit à ceux qui ont de la répulsion pour la révélation d'Allah: ‹Nous allons vous obéir dans certaines choses›. Allah cependant connaît ce qu'ils cachent.

commentaires : Cet égarement de Satan, c'est parce qu'ils disent aux idolâtres qui éprouvent de la répulsion pour ce que Dieu a révélé: «Nous allons obéir dans certaines choses», c'est-à-dire: nous vous aidons à combattre le Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) et à décourager les autres à lutter à ses côtés. Ils leur ont dit cela en secret, mais Dieu l'a montré car II connaît leurs secrets.

 

47:27: Qu'adviendra-t-il d'eux quand les Anges les achèveront, frappant leurs faces et leurs dos?

commentaires : Quel sera donc leur état lorsque les anges les feront mourir et qu'ils les frapperont au visage et sur les dos avec des massues en fer?.

 

47:28: Cela parce qu'ils ont suivi ce qui courroucé Allah, et qu'ils ont de la répulsion pour [ce qui attire] Son agrément. Il a donc rendu vaines leurs oeuvres.

commentaires : Cette façon de mourir sera comme telle parce qu'ils ont suivi l'erreur qui leur a attiré la colère de Dieu et qu'ils ont éprouvé de la répulsion pour ce qui Lui plaît. Cela a donc rendu vaines toutes leurs actions.

 

47:29: Ou bien est-ce que ceux qui ont une maladie au coeur escomptent qu'Allah ne saura jamais faire apparaître leur haine?

commentaires : Ceux qui ont quelque maladie [hypocrisie] au cœur, pensent-ils que Dieu ne dévoilera pas leur haine au Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) et aux croyants?.

 

47:30: Or, si Nous voulions Nous te les montrerions. Tu les reconnaîtrais certes à leurs traits; et tu les reconnaîtrais très certainement au ton de leur parler. Et Allah connaît bien vos actions.

commentaires : Si nous le voulions, nous te les montrerions: car tu les reconnaîtrais à des signes distincts, et tu les reconnaîtrais certainement à leur manière de parler. En d'autres termes: quand ils se trouvent chez toi, ils ne manquent pas à outragr les musulmans. Dieu, certes, connaît toutes vos actions.

 

47:31: Nous vous éprouverons certes afin de distinguer ceux d'entre vous qui luttent [pour la cause d'Allah] et qui endurent, et afin d'éprouver [faire apparaître] vos nouvelles.

commentaires : Nous vous éprouvons par le combat dans le sentier de Dieu pour connaître les vrais combattants constants, et pour éprouver vos nouvelles et savoir celui qui obéit et celui qui refuse la lutte dans la voie de Dieu.

 

47:32: Ceux qui ont mécru et obstrué le chemin d'Allah et se sont mis dans le clan opposé au Messager après que le droit chemin leur fut clairement exposé, ne sauront nuire à Allah en quoi que ce soit. Il rendra vaines leurs oeuvres.

commentaires : Les incrédules qui ont empêché les autres de suivre la voie de Dieu, la voie de la vérité, et qui se sont opposés au Messager après que la bonne direction leur a été clairement manifestée, ceux-là ne nuiront en rien à Dieu. Il rendra vaines leurs œuvres s'agit-il d'un acte de charité ou autre et ne récolteront pas le fruit de ces actes. On a dit que ceci fut révélé au sujet des compagnons du Prophète (Que Dieu lui accorde Sa grâce et Sa paix) qui convoitaient les biens terrestres et qui avaient participé à la bataille de Badr, ou, suivant une autre exégèse, au sujet des juifs de Bani Qoraydah et An-Nadir.

 

47:33: Ô vous qui avez cru! Obéissez à Allah, obéissez au Messager, et ne rendez pas vaines vos oeuvres.

commentaires : O vous qui avez cru, obéissez au Messager et ne rendez pas vaines vos actions en commettant les péchés.

 

Abou 'Alyia a dit: Les Compagnons considéraient qu'en attestant qu'il n'y a d'autre divinité que Dieu aucun péché ne pourrait leur faire grief et qu'avec le polythéisme aucune œuvre ne pourrait être utile à son auteur. Après la révélation de ce verset: «O fidèles, obéissez à Dieu...», ils craignirent que le péché anéantisse la récompense de leurs bonnes œuvres. (Ibn Abi Hatem)

 

47:34: Ceux qui ont mécru et obstrué le chemin d'Allah puis sont morts tout en étant mécréants, Allah ne leur pardonnera jamais.

commentaires : Ceux qui ont mécru et écartent les autres de la voie de Dieu, puis ils meurent dans leur incrédulité, Dieu ne leur pardonnera point leurs péchés. Ce verset fut descendu au sujet des idolâtres qui furent tués le jour de Badr et jetés dans le puits Al-Qalib.

 

47:35: Ne faiblissez donc pas et n'appelez pas à la paix alors que vous êtes les plus hauts, qu'Allah est avec vous, et qu'Il ne vous frustrera jamais [du mérite] de vos oeuvres.

commentaires : [O fidèles] ne vous faiblissez pas. N'appelez pas les incroyants à la paix quand vous les rencontrez et que vous êtes les plus forts. Dieu est avec vous, Il vous accorde le secours et la victoire et II ne vous frustera jamais du mérite de vos œuvres.

 

47:36: La vie présente n'est que jeu et amusement; alors que si vous croyez et craignez [Allah], Il vous accordera vos récompenses et ne vous demandera pas vos biens.

commentaires : La vie d'ici-bas et le fait de s'en préoccuper, ne sont que jeu et divertissement. Si vous croyez et craignez Dieu, qui sont d'entre les préoccupations de l'au-delà, Il vous accordera la récompense complète et ne vous demandera pas de dépenser toutes vos richesses mais la zakat imposée à leur sujet.

 

47:37: S'Il vous les demandait importunément, vous deviendriez avares et Il ferait apparaître vos haines.

commentaires : Car s'il l'exigeait en insistant, vous vous montreriez avares. Ainsi cette avarice mettrait au grand jour votre répugnance à l'Islam.

 

47:38: Vous voilà appelés à faire des dépenses dans le chemin d'Allah. Certains parmi vous se montrent avares. Quiconque cependant est avare, l'est à son détriment. Allah est le Suffisant à Soi-même alors que vous êtes les besogneux. Et si vous vous détournez, Il vous remplacera par un peuple autre que vous, et ils ne seront pas comme vous.

commentaires : Vous voilà, vous autres, appelés à dépenser pour la cause de Dieu ce qui vous est imposé, mais il y a des avares d'entre vous. Celui qui est avare, l'est à son propre détriments Dieu est amplement riche et peut se passer de vos dépenses, alors que vous êtes pauvres et vous avez besoin de Lui. Si vous vous détournez de Son obéissance, Il vous remplacera par un autre peuple que vous et ils ne seront pas désobéissants comme vous.

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article

Archives

Nous sommes sociaux !

Articles récents