Programme d'apprentissage en 9 jours à hauteur de 1 à 5 versets représentants dans leur ensemble une charge de travail journalière régulière et équivalente.
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Bismillahi rahmani rrahim
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Jour 1
يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ
1Yā 'Ayyouhā Al-Mouzzammil
Ô!, toi, l´enveloppé [dans tes vêtements]!
قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا
2Qoumil-Layla 'Illā Qalīlā
Lève-toi [pour prier], toute la nuit, excepté une petite partie;
نِصْفَهُ أَوِ انقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا
3 Nişfahou 'Aw Anqouş Minhou Qalīlā
Sa moitié, ou un peu moins;
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا
4 'Aw Zid `Alayhi Wa Rattilil-Qour'āna Tartīlā
ou un peu plus. Et récite le Coran, lentement et clairement.
إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا
5 'Innā Sanoulqī `Alayka Qawlāan Thaqīlā
Nous allons te révéler des paroles lourdes (très importantes).
Jour 2
إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْءًا وَأَقْوَمُ قِيلًا
6 'Inna Nāshi'atal-Layli Hiya 'Ashaddou Waţ'āan Wa 'Aqwamou Qīlā
La prière pendant la nuit est plus efficace et plus propice pour la récitation.
إِنَّ لَكَ فِي اَلنَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا
7 'Inna Laka Fī Aalnnahār i Sabĥāan Ţawīlā
Tu as, dans la journée, à vaquer à de longues occupations.
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا
8 Wa Adhkour Asma Rabbika Wa Tabattal 'Ilayhi Tabtīlā
Et rappelle-toi le nom de ton Seigneur et consacre-toi totalement à Lui,
Jour 3
رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا
9 Rabboul-Mashriqi Wa Al-Maghribi Lā 'Ilāha 'Illā Houwa Fa Attakhidhhou Wa Kīlā
le Seigneur du Levant et du Couchant. Il n´y a point de divinité à part Lui. Prends-Le donc comme Protecteur.
وَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا
10 Wa Aşbir `Alá Mā Yaqoūloūna Wa Ahjourhoum Hajrāan Jamīlā
Et endure ce qu´ils disent; et écarte-toi d´eux d´une façon convenable.
وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا
11 Wa Dharnī Wal-Moukadhibīna 'Oulī An-Na`mati Wa Mahhilhoum Qalīlā
Et laisse-moi avec ceux qui crient au mensonge et qui vivent dans l´aisance; et accorde-leur un court répit:
Jour 4
إِنَّ لَدَيْنَا أَنكَالًا وَجَحِيمًا
12 'Inna Ladaynā 'Ankālāan Wa Jaĥīmā
Nous avons [pour eux] lourdes chaînes et Enfer,
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
13 Wa Ţa`āmāan Dhā Ghouşşatin Wa `Adhābāan 'Alīmā
et nourriture à faire suffoquer, et châtiment douloureux.
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا
14 Yawma Tarjoufou Al-'Arđou Wa Al-Jibālou Wa Kānatil-Jibālou Kathībāan Mahīlā
Le jour où la terre et les montagnes trembleront, tandis que les montagnes deviendront comme une dune de sable dispersée.
Jour 5
إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَى فِرْعَوْنَ رَسُولًا
15 'Innā 'Arsalnā 'Ilaykoum Rasoūlāan Shāhidāan `Alaykoum Kamā 'Arsalnā 'Ilá Fir`awna Rasoūlā
Nous vous avons envoyé un Messager pour être témoin contre vous, de même que Nous avions envoyé un Messager à Pharaon.
فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا
16 Fa`aşá Fir`awnour-Rasoūla Fa'akhadhnāhou 'Akhdhāan Wabīlā
Pharaon désobéit alors au Messager. Nous le saisîmes donc rudement.
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا
17 Fakayfa Tattaqoūna 'In Kafartoum Yawmāan Yaj`aloul-Wildāna Shībā
Comment vous préserverez-vous, si vous mécroyez, d´un jour qui rendra les enfants comme des vieillards aux cheveux blancs?
Jour 6
السَّمَاء مُنفَطِرٌ بِهِ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا
18 As-Samā'ou Mounfaţirooun Bihi Kāna Wa`douhou Maf`oūlā
[et] durant lequel le ciel se fendra. Sa promesse s´accomplira sans doute.
إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا
19'Inna Hadhihi Tadhkiratoun Faman Shā'a Attarhadha 'Ilá Rabbihi Sabīlā
Ceci est un rappel. Que celui qui veut prenne une voie [menant] à son Seigneur.
Jour 7, 8 et 9
إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَى مِن ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِّنَ الَّذِينَ مَعَكَ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَى وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ اللَّهِ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
20 'Inna Rabbaka Ya`lamou 'Annaka Taqoūmou 'Adná Min Thoulouthayi Al-Layli Wa Nişfahou Wa Thoulouthahou Wa Ţā'ifatoun Mina Al-Ladhīna Ma`aka Wa Allāhou Youqaddiroul-Layla Wa An-Nahār `Alima 'An Lan Touĥşoūhou Fatāba `Alaykoum Fāqra'oū Mā Tayassara Mina Al-Qour'ān `Alima 'An Sayakoūnou Minkoum Marđá Wa 'Ākharoūna Yađriboūna Fīl-'Arđi Yabtaghoūna Min Fađli Allāhi Wa 'Ākharoūna Youqātiloūna Fī Sabīlillāh Fāqra'oū Mā Tayassara Minhou Wa 'Aqīmoū Aş-Şalāata Wa 'Ātoū Az-Zakāata Wa 'Aqriđoū Allāha Qarđāan Ĥasanāan Wa Mā Touqaddimoū Li'nfousikoum Min Khayrin Tajidoūhou `Inda Allāhi Houwa Khayrāan Wa 'A`žama 'Ajrāan Wa Astaghfiroūllāha 'Inna Allāha Ghafoūroun Raĥīm
Ton Seigneur sait, certes, que tu (Muhammad) te tiens debout moins de deux tiers de la nuit, ou sa moitié, ou son tiers. De même qu´une partie de ceux qui sont avec toi. Allah détermine la nuit et le jour. Il sait que vous ne saurez jamais passer toute la nuit en prière. Il a usé envers vous avec indulgence. Récitez donc ce qui [vous] est possible du Coran. Il sait qu´il y aura parmi vous des malades, et d´autres qui voyageront sur la terre, en quête de la grâce d´Allah, et d´autres encore qui combattront dans le chemin d´Allah. Récitez-en donc ce qui [vous] sera possible. Accomplissez la Salat, acquittez la Zakat, et faites à Allah un prêt sincère. Tout bien que vous vous préparez, vous le retrouverez auprès d´Allah, meilleur et plus grand en fait de récompense. Et implorez le pardon d´Allah. Car Allah est Pardonneur et Très Miséricordieux.